Current location - Quotes Website - Excellent quotations - What does Du Fu's ancient poem Yueyang Tower mean?
What does Du Fu's ancient poem Yueyang Tower mean?
I heard that Dongting Lake is magnificent before, but today's wish has finally reached Yueyang Tower.

The vast lake tore Wu Chu apart, as if the sun, moon and stars were floating in the water.

There is no news from my friends or relatives. I am old and sick, drifting in a boat.

The battle of the north gate began again, and I cried through the railing.

Note "Wu Chu" sentence: Wu is in the east of the lake and Chu is in the west. Dongting Lake seems to separate the two places. Haohui is an ancient = country name, which is roughly bounded by today's Jiangxi and distributed to the southeast of Japan.

Car: Quick.

Xuan: Lou Chuang.

I have long known the reputation of Dongting Lake, and today I finally boarded Yueyang Tower. The vast and spectacular Great Lakes separate Wu Chu from the southeast. Rolling waves devour the sun and the moon day and night. I haven't heard from my friends or relatives. I am old and sick, and I am wandering alone. There was a constant war in Guanshan in the north, and I leaned against the window and looked in tears.

Analysis of Yueyang Tower Yueyang Tower is the west gate of Yueyang City, next to the vast Dongting Lake. Du Fu came here to listen to the name of the building. Looking upstairs, Wu Chu seems to be divided into two parts by Dongting Lake, and the sky, the earth, the sun and the moon are all floating in Dongting Lake. These two sentences describe the magnificent weather of Dongting Lake in 800 miles, which is an epigram to Dongting Lake since ancient times. Faced with this foggy Dongting Lake, the poet thought that he had been wandering outside all his life, and he had mixed feelings: his relatives and friends had never written a word, and he had to live in this lonely boat when he was old and sick. The frontier fortress is still at war. The poet burst into tears at the thought of this family and state affairs.

Du Fu is a poet who loves his country and people. Whenever and wherever, he always cares about the life of the country and people. That is to say, even when he is wandering around, he has never been worried about his motherland. This poem begins with the joy of overlooking the upstairs. How difficult it is for the country to grieve; In the middle, the vastness of the scenery and the pain of drifting reflect each other. The poet's beating sincere heart. It's really sad