Because there are too many excellent Japanese dubbing in the early stage, there is also a kind of people who just like worshipping foreign things and obsessing that everything outside is better than that at home. The national match is such a strange circle. If it is well praised, others will say that it is hard to blow, and if it is not well criticized, others will say that it is black with the wind. Moreover, the idolization of Japanese seiyuu is becoming more and more serious. When this generation has retired, it is really hard to say who is better than who in the future of dubbing circle. My requirements for Guo Man are very low, as long as I am not embarrassed in front of the characters' faces, but I am always disappointed. Since we are talking about dubbing, as a voice control, it is true that full-time hot-blooded lines are not suitable for Chinese people to read. I feel that I am bursting in Grade 2, not to mention those famous sayings in the hot-blooded fans. I have no idea but to laugh when I translate them literally.
First, there are too few melodies in the country, and there are always only a few kinds of voices, whether male or female. There are many kinds of timbres, so I know that there are only a few dubbing timbres in Guoman. Therefore, it leads to the feeling that everyone has heard the same voice. However, the dubbing of the game is very good, and different characters have different timbres.
Second, Guoman, especially full-time passionate animation, is easy to play because its lines are grounded, popular and there are many online terms. On the contrary, there are few lines with philosophy, worth thinking about or quality. At the same time, the lines in the game are somewhat philosophical and grounded. And there are many timbres in the sun. There are many timbres of different cartoons. Simply put, Naruto's voice is female. So the dubbing of Riman doesn't sound monotonous.
Third, full-time hot-blooded cartoons are relatively monotonous in lines, sounds and sounds, so they are easy to play. There are many philosophical and meaningful translations of Riman's lines and scripts. It's just like the electronic sound called soil hi and the electronic sound not called soil hi. The rhythm of Tuhi electronic sound is simple and single, but many people like to listen to it, especially those with a certain age base. But young people don't like this kind of music. They like music with various forms and rhythms, which shows that most people are used to listening to philosophical language, but they don't like some grounded words.