The famous saying "knowing that there is a sequence, there is a specialization in the art" is generally translated into "knowing that there is a sequence of attack" after being replaced in Japanese.
In addition, I want to make the translation machine students on the first floor sweat. -
PS: I hate being a mother. I can't believe I'm not allowed to use the traditional Chinese character TAT! Please make do with it. . . The words "Wen, Hou and Shu Ye" should correspond to the corresponding Japanese characters.
PS2: If it is changed to a pen name, it will be: "みちをきくにせんごぁりじつじ".
It is worth mentioning that the ancient pen name of Shu Ye is じゆつげふ, and the modern pen name is じゅつぎょぅ. "
Where is げぎょ; ふ=う。 Especially, the long sound ふ in modern Japanese can often be expressed in ancient Japanese, but according to the previous pen name, when writing ふ in modern Japanese, X will change greatly. For example, "そふろふ =そぅろぅせふしょぅぅしし" and so on ... are really troublesome. .