Current location - Quotes Website - Excellent quotations - Appreciation of Tang Poetry by Luo Yin in "Night Mooring in Jinling"
Appreciation of Tang Poetry by Luo Yin in "Night Mooring in Jinling"

Night mooring in Jinling

Luo Yin

Cold smoke and light mist surround the declining bushes,

This evening Qinhuai is stationed in Duanpeng.

The wild geese are far away, and the wine and fire are frightened.

The crows are high to avoid the falling sail wind.

The King of Earth's Qi waves sound urgently,

The shadows of the autumn trees in the mountain belt are empty.

Six generations of elves have disappeared,

Thinking should be in the moonlight.

Appreciation of Luo Yin’s poems

Jinling was the capital of the six dynasties of emperors. Scenes of historical tragedies and comedies have been performed here. The Qinhuai River flowing through the city is a witness to these historical changes. who. History has entered the late Tang Dynasty. The Qinhuai River, which used to be luxurious for the Six Dynasties, has become a cold, desolate and desolate river after the war. On a blurry autumn evening, Luo Yin, a poet who was not ranked among the top ten, passed down the feudal lords, and became successful because of his talents, was boating in Qinhuai and witnessed the decaying scene in front of him. The feeling of the world of white clouds and gray dogs came to his heart, and he wrote this condolence poem. A sad poem from ancient times to today.

Cold smoke, thin mist, and declining bushes, the poem begins with melancholy ink, depicting a bleak picture of Qinhuai autumn in the dark. On this melancholy and sad night, a tourist boat slowly approached the river bank. The first couplet highlights the title of the poem "Moving in Jinling at Night" in the scene description. Among them, the word "broken awning" is used very cleverly. The roots of the autumn awning are broken, drifting in the wind, coming and going everywhere, which is a metaphor for the poet's wandering career. The sound of "Peng" is the same as the "awning" of the boat awning. "Peng" means to stay in a tent, that is, to park a boat, so the word "Peng" is used to kill two birds with one stone. It is both narrative and emotional, and full of images.

The middle two couplets describe what I saw and heard when I stopped at Qinhuai at night. As night fell, several hotel night fires that had just been lit on the river bank startled the geese that were roosting in the grass by the water, and there were bursts of mournful chirping and flapping of bird wings. The travel ship docked, the sails dropped, and the dusky crows hovering around the mast screamed and flew away. Ah, the Qinhuai River, which used to be filled with songs and lit up all night, has now become a world of wild geese and jackdaws! In this silent autumn night, the roar of the distant river seemed particularly clear and urgent. On the mountain covered by the autumn shade, the swaying tree trunks stretched out into the hazy night sky alone, as if they were listening to the rushing sound of the waves, carrying the spirit of the King of Jinling for three hundred years, disappearing into the distant night sky.

Qinhuai River! Qinhuai River, since ancient times, you have accompanied this Jinling with tigers and dragons crouching, examining the vicissitudes of the world. Where are those six generations of people who have been around you for a lifetime now? In the noisy sunshine during the day, it is difficult for people to find their traces. I think under this cold moonlight, their elves are with you, listening to the lonely tide beating against the empty city in front of you, staring at the moonlit earth. Bar.

Many outstanding nostalgic works have been produced in the land of Jinling, such as Liu Yuxi's "Jinling Nostalgic", Du Mu's "Night at Qinhuai" and other poems, which have been sung by people throughout the ages. These works will The feeling of lamentation about the depression of the homeland in the poet's heart is integrated into the landscape of Jinling, and they are with Jinling. Luo Yin's "Jinling Night Mooring" is obviously influenced by the style of the previous poets, but it can rank among the elite of Jinling nostalgic poetry after Liu Yuxi's "Stone City", which Bai Juyi called "the poet who came after me has no choice of words". This is not only due to the highly praised famous saying "Six generations of elves have disappeared, thinking should be in the moonlight", but also from the personality characteristics of "Luo Yin's life", that is, "Every article has words about happiness, anger, sorrow and joy, and They will never be separated from each other" ("Tongjiang Poetry Talk"). Precisely because Luo Yin is living in the last days, he has a deep historical awareness of the ups and downs; precisely because he is in a troubled time of warlords and wars, so his sense of the value of life is even stronger; and because his life is full of ups and downs, and he often suffers from emotions. , is jealous of others, so he has a deeper understanding of the desolation of life. These emotions full of worldly sorrow are melted into the poetic imagery, making the whole poem sad and desolate.

The poet chose a number of images that may have an isomorphic relationship with his tragic life experience to express his down and out feeling. Under the control of such a creative thought, the once prosperous and wealthy Jinling was transformed into the poem. It appears as a shrouded landscape surrounded by cold moon and cold smoke, empty mountains and rapid waves. Filled with dead trees and decaying grass, swarming geese and dusk crows, rising in the night sky are the souls of the six dynasties who wept for their tragic fate. The interweaving of natural images, human affairs images and fantasy images reflects the poet's miserable state of mind.

Luo Yin’s poems are full of satire, but in the pungent satire and strong criticism, they also reveal the sadness and various worries of failure in troubled times. It is certainly possible to say that he is a satirical poet, and it is also possible to say that he is a satirical poet. To say that he is a sentimental poet, this poem can prove it.