But here are some things that everyone needs to pay attention to. Many places are different from Chinese. Sometimes there is no meaning of "being..." in Chinese, but the passive tense should be used in English. This is a matter of language usage habits. The use of passive voice in English has become a habit. In other words, when writing a composition, don’t wait until the meaning of “being…” comes into play in Chinese before you think of using the passive voice. If you use the active voice when you should use the passive voice, it will feel very awkward. The meaning may not be much different, but people will know at a glance that it is not authentic English.
For example, Richard Nixon once famously said: "A man is not finished when he is defeated. He is finished when he quits." If this is said in Chinese, it means " When a person fails, he is not finished; but when he gives up, he is finished." There is no word for "bei" in Chinese, but if you don't use the passive voice to express the same meaning in English, it won't be authentic, authentic, or accurate.
When describing events and objective facts, the passive voice is used more. Please take a look at a news report on the BBC website titled "10,000 NHS patients 'to have genes mapped'". Pay attention to the usage of mapped. Translated into Chinese, it means that the genetic profiles of 10,000 NHS patients have been successfully deciphered (Note: NHS is the National Health Service, the British National Health Service. If you go to study in the UK, each person will fill in an NHS registration form. , enjoy free medical care), so many meanings can be expressed in one map.