Original text: He does not practice good deeds in his life, he only loves killing people and setting fires. Suddenly the golden rope was opened and the jade lock was torn off. Hey! The letter came from the tide on the Qiantang River, and today I know that I am me
I have never practiced good deeds in my life, I only love killing people and setting fires. This is written about the life of Lu Zhishen. Although he became a monk, he did not abide by the rules and precepts and became a robber, killing people and setting fires. ;
Personally, I think the two sentences of "Shu Di" mean "freeing myself from the rope" to show that I have got rid of the fetters of the world and am about to sit down and become a Buddha.
The tide coming from the Qiantang River is very straightforward. There is no need to say more about the tide coming from the Qiantang River on the day Lu Zhishen passed away.
Only today do you know who I am. There is a Buddhist saying: Where did Bodhi come from? Only today do I know who I am. That is to say, once we let go of all kinds of attachments, including the thought of "letting go" does not arise, then our original pure nature, or the Buddha's mind, Tathagatagarbha, will be revealed (this is from Baidu...)
The general knowledge is that Lu Zhishen had an epiphany before his death, let go of all the fetters of the world, and realized the true meaning of life.
Personal understanding, for reference only