Japanese title:
1.おばさん(obasan)
2.おばあさん(obaasan)
3.おじさん(ojisan)
4.おじいさん(ojiisan)
Extended data:
Main differences:
1.ぉばさん (Obasan): written in Chinese, "Auntie さん" or "Auntie さん" means "Auntie" and can also refer to all women, with a basic age of 30. The Chinese word for "Obasan" is a transliteration of this. The meaning is similar.
2.ぉばぁさん (Obasan): When ぉさん is written in Chinese characters, it means "grandmother"; When "ぉさん" is written in Chinese characters, it can refer to all old ladies over 60.
3.ぉじさん (OJISAN): Chinese characters are written as "Uncle さん" and "Uncle さん", which means "uncle" and can also refer to all middle-aged men, with the basic age between 30 and 59. In Japanese, Ken Shimura's "strange uncle" is "なぉじさん".
4.ぉじぃさん (ojisan): When Chinese characters write ぉさん, it means "grandfather"; When Chinese characters write "grandpa", it refers to all old gentlemen over 60 years old. → Chinese "Ogisan" is the transliteration of this.
So, if you say "Obasan" in Chinese, you mean the old lady; If you say "Ogisan", it's an old man. But in Japanese, the two opposite sounds "ぉばさん" and "ぉじさん" refer to younger uncles and aunts; The longer "ぉばぁさん" and "ぉじぃさん" are old ladies and gentlemen.
References:
Obasan _ Baidu Encyclopedia