Legend has it that there was a beautiful Leibo
in the deep part of the sky
in the center of a faint floating cloud
which has not yet revealed its truth
and has not found its direction
I hope to fly to the sky one day
find out the way to visit the hometown of the sky
. There is a city in the sky
birds singing softly
staring at me and looking at the sky
singing softly in my heart
I think I heard
birds singing in my hometown
Who wants to accompany me all the way to find its direction
I hope to fly to the sky one day
find my ideal direction
. .
a no ji tai yi sai um
ka ga ya ku no wa
dou kou da ni ki mi ou
da ku xi dei yi lu ka la
ta ku sa no hi ma
na zi ka xi yi no wa
a no dou lei ta hi tou zi ni
ki ni na yi lu ka na
sa dei ka tei you
he tou ki lai no pa um
la mi gu la mi um pa ba ni
zi nei kou um dei
tou so mo no Ko Xi ta
ta zi yi o mo yi
ta sa no ku lei ta
a no ma ma za Xi
Japanese version, paragraph 2
Ji Q Lu Ma Ma Wa Lu
Ki Mi ou Ka Ku Xi De I
Ka Ga Ya Ku Hi Tou Mi
k. i da mai ku dou mou xi li
ji Q lu ma ma wa lu
ki mi ou no sei dei
yi zi ta ki tou dei a wu
Oh ku da Oh no sai tei
tou so mo no ko xi ta
ta zi yi o mo yi
ta sa no ku lei ta
a no ma ma za xi ji
ji Q lu ma ma wa lu
ki mi ou ka ku xi dei
ka ga ya ku hi tou mi
ki da mai ku dou mou x I li
ji q lu ma ma wa lu
ki mi ou no seidei
yi zi ta ki tou dei a wu
oh ku da oh no saitei
Japanese lyrics:
Jun をのせて
lyrics by Miyazaki Hayao
. ぃるから
たくさんのがなつかしのは. のせて
ぃつかきっとぅぼくらをのせと. My neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor. My neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor my neighbor Wonderful things are about to happen
My neighbor, my neighbor, my neighbor, my neighbor, my neighbor, my neighbor, my neighbor, my neighbor, my neighbor, My neighbor chinchillas
トトロトトトロトトトロロロだれか
. トトロトロトロときにだけぁなたに゜に. トロトトトロトトロロ
もしもぇたな. -----
To to ro Totoro To to ro Totoro
Dareka ga Kossori
Komichi ni Ko no mi Uzumete
Chiisana me Haetara Himitsu no ango
Mori e no pasupooto
Sutekina bouken hajimaru
Tonari no To to ro Totoro To to ro Totoro
* Mori no naka ni Mukashi kara sunderu
Tonari no To to ro Totoro To to ro Totoro
Kodomo no toki ni dake Anata ni otozureru
Fushigina deai
Ame fu ri Basu tei
Zubunure Obake ga itara
Anata no Amagasa Sashite agemasho
Mori e no pasupooto
Mahou no tobira Akimasu
Tonari no To to ro Totoro T o to ro Totoro
Tsukiyo no ban ni Okarina fuiteru
Tonari no To to ro Totoro To to ro Totoro
Moshimo aeta nara Sutekina shiawase ga
Anata ni kuru wa
To to ro Totoro To to ro Totoro
* Repeat
to ro totoro to ro totoro
to ro totoro to ro totoro ...
3. Witch home help-めぐる season
Lyrics for めぐる season
. ったたはかなくってゆくの means ふれててかfirst.
ゆれるぃをだきしめたのひとり
Tomorrow (ぁぁ) Be lucky, explore people, be lucky, be lucky, be lucky, be lucky, be lucky, be lucky, be lucky, be lucky, be lucky, be lucky, be lucky, be lucky, be lucky, be lucky, and be lucky. kaze no yubisaki furete
shizukani mieru nami mabushi sugiru natu no hi
kokoro no kaikan de shiroku kudakete itta
sugi yuku kisetu no hate ni tatazumu hito ha dare na no?
yureru omoi jibun wo daki simeta no hitori
asita ha donna hi ni houzue no madobe kara
katachi no nai yume wo kitto mituke ni yukou
iro zuku ma chi yukeba dareka ni aitai aki
yasasiku nare souna yuugure no samishisa yo
kogoeta te no hira de tokete yuku konayuki ha
namida ni yoku niteta nu kumori ni deau fuyu
shiawase wo sagasu hito ga ichiban shiawase datte
meguru kisetu omoide ni kae nagara futari
asita ha donna kaze aruki dasu ma Dobekara
Mousugu Miete Kuruyume Wowatte Yukou
The changing seasons
The sad spring with reddish flowers
Fingertips touching the wind
Dreams scattered
In the dazzling summer
Quietly watching the waves
crashing into the heart of the coast
. Who's standing?
A person hugs himself
What will tomorrow be like
Holding his cheek by the window
You will surely find
an unreachable dream
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎967
It's the happiest
Four seasons change
Our memories are slowly changing
What kind of wind will blow tomorrow
Walking to the window
Bring you a dream
A dream that can be seen immediately
4. Red pig
さくら nous chanterons le temps des cerises.
Et gai rossignol et merle moqueur
Seront tous en fete!
Les belles auron la folie en tete
Et les amoureux, du soleil au coeur!
Quandnd nous chanterons le temps des cerises,
Sifflera bien mieux le merle moqueur!
Mais il est bien court le temps des cerises,
Ou l'on s'en va deux cueillir en revant
Des pandants d'oreilles
Cerises d'amour aux robes pareilles
Tombant sous la feuille en goutt