data-filtered="filtered"
There are some famous poems that we have passed down orally from childhood, and we think we know them by heart and understand them thoroughly. As everyone knows, in fact, after thousands of years of circulation, many of their meanings have been misunderstood. Take a look at these famous sentences. Have you also misunderstood them for a long time? >
Hengmei Leng points to thousands of people
> >
Misunderstanding:
Hengmei Leng accuses and attacks the enemy.
Lu Xun's "Self-mockery" "What do you want when you are transported to the canopy? I have already met you before I dare to turn over. I pass through the busy city with a broken hat, and the leaky boat carries wine in the middle of the river. I look at thousands of people with cold eyebrows, bow my head and be willing to be a ruzi ox. Hide in the small building and become one, taking care of winter, summer and spring and autumn."
This poem was written in October 1932. On February 4, 1931, Lu Xun said in "To Li Bingzhong": "Fortunately, nothing happened today, so I can relieve my long-term thoughts. However, after three accusations, a good mother became suspicious. Thousands of people pointed out that she died without illness." This is a rumor. Stronger than a tiger.
At that time, Lu Xun was in a difficult situation, "transporting to the canopy" and "breaking his hat to cover his face". It seems that "thousands of men" should be understood as "enemies".
In fact, the "thousands of people" here should be understood as "the masses". "Han Shu." "Wang Jia Zhuan": "There is a proverb: 'Thousands of people can point to it and die without illness.'" The "thousands of people" here means "the masses".
In addition, from the perspective of the part of speech, "Qian Fu Zhi" versus "Ru Ziniu" can make the couplet look neat. This is a seven-rhyme poem, and Lu Xun should not have made this small mistake.
He is angry at those people who have no conscience and are being criticized by thousands of people. This is a true portrayal of Lu Xun’s life, and it is especially applicable to the current anti-corruption campaign. >
Poor and humble couples are miserable > >
Misunderstanding:
Couples who live in poverty are unhappy in everything.
There are three poems about Yuan Zhen's death, "Revelation of Sorrows", all of which are famous. One: "In the past, I joked about my thoughts after my death, but now I have seen it before my eyes. The clothes have been worn, but the needle and thread are still there. I still miss my old love and pity my maid, and I also sent money because of my dream. I sincerely know that everyone has this hatred, Poor and humble couples are sad."
Although there are many unhappy things in poor life, from the few things that cause sadness in daily life mentioned in the poem, we can see that the poet focuses on describing the heartfelt stories. Not making sense.
It is inevitable for a husband and wife to die when others die, but looking back on the time when they were poor and humble, and now that the beloved has passed away, it can be said that everything is sad and everything is sad. >
Zhumen's wine and meat smell > >
Misunderstanding:
The word "stinky" means "rotten and smelly".
In fact, this "stinky" is "fragrant", xiù,, which in ancient times means to emit fragrance. The meaning of these two sentences is: the aroma of wine and meat wafts from the nobles' homes, but the poor people are on the streets because of it. Death of cold and hunger. >
The bright moon of the Qin Dynasty is at the end of the Han Dynasty, and the people who have traveled thousands of miles have not yet returned >
Misunderstanding: >
Time travels back to the Qin Dynasty.
Wang Changling's "Two Poems from the Fortress" (Part 1) is called "the most unique work of the Tang Dynasty". The first sentence "Qin Shiming Yue Han Shi Guan" is a leap in time and space. Therefore, many readers fail to understand the author's unique ingenuity.
The famous poetry critic Shen Deqian believes that "intertextuality in poetry" means that the words and sentences can be translated as "the bright moon in the Qin and Han Dynasties, the passes in the Qin and Han Dynasties". This explanation is very insightful, but it only stops at the words. surface meaning.
In fact, "Mingyue" and "Guan" are common words in Yuefu poems describing frontier life. In front of these two words, "Qin" and "Han" are added as two temporal qualifications. The words suddenly make the poetry appear fresh and wonderful.
People from generation to generation since Qin and Han Dynasties.
The stone in the river will not change, but the regret will be to swallow Wu > >
Misunderstanding:
The understanding of "lost to swallow Wu" is confusing.
His achievements cover three parts of the country and are called the Eight Formations.
Lanxi Bagua Village - the largest settlement of Zhuge Liang's descendants discovered so far.
The second couplet of Du Fu's poem "Eight Formations", "The stone in the river will not turn, the regret will be swallowed up by Wu", which is a sentence that writes that the Eight Diagrams Stone Formation and Zhuge Liang's famous name will not be washed away by the river, and will remain forever. In the human world, a double entendre.
The couplet is suddenly followed by "regret". I don't know whether it refers to Zhuge Liang's regret or the poet's regret. "Lost and swallowed Wu", I don't know whether it means that Zhuge Liang did not swallow up Wu during his lifetime, or it refers to Zhuge Liang. It failed to prevent Liu Bei from attacking Soochow and broke the strategic policy of allying Wu to resist Wei.
In fact, according to the historical situation at that time, the real meaning of "forgetting to swallow Wu" refers to Zhuge Liang's failure to prevent Liu Bei from attacking Soochow, thus breaking the strategic policy of allying Wu to fight against Wei. >
The emperor couldn't get on the boat, so he claimed that he was a wine-drinking immortal > >
Misunderstanding:
A boat is not a vessel, but a "skirt" mean.
Du Fu wrote about eight famous poets at that time in "Songs of the Eight Immortals Drinking", one of which was dedicated to Li Bai's drunken state. It is said that Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty wanted to summon the Immortal Poetry, but Li Bai still maintained a very arrogant and masterful demeanor.
The so-called "not boarding the boat" does not mean not boarding the dragon boat, but that the clothes are open and not even buttoned. "Kangxi Dictionary" clearly records: "The collar is called a boat", "or the skirt of the clothes is a boat". >
Red crisp hands, yellow vine wine, the city is full of spring palace wall willows> >
Misunderstanding:
"Red crisp hands" are not just ruddy Fingers can also be interpreted as a kind of snack.
Lu You's famous poem "The Hairpin-headed Phoenix" was written to his cousin Tang Wan. The word "red crisp" is used to describe the color of red plum buds, which is an intoxicating word.
Lu You used "red and crisp" to describe skin color, which implies love and pity. There is another saying that it is snacks, such as "red cake hands, Huang Teng wine", etc., which are all drinks and cakes on the table. >
The falling clouds and solitary swans fly together, the autumn water is the same color as the sky > >
Misunderstanding:
"Lugging clouds" does not mean clouds , but refers to "scattered moths".
To understand the meaning of this sentence, it is necessary to know the local customs at that time. Regarding this, Wu Zeng in the Song Dynasty said: "The setting clouds are not the clouds. There is a kind of moth in Nanchang in autumn. If you are here now, it is the wheat moth.
During July and August, everyone fell into the sky one after another. In the river, regardless of where it comes from, every time a fish eats it, the natives call it rosy clouds, so they use it to match the owl's ears." From this point of view, "xia" is not a cloud, but a kind of moth.
In addition, "Luo" in "Luoxia" does not mean "piaoluo". "Luo" is opposite to "solitary" in the sentence, and the meaning should be the same or similar. It is the meaning of "scattered, scattered". righteous. Recently, according to the Japanese collection, the "霹" in "Gu" is "Mist", which was mistakenly written because the pronunciation is the same.
According to the Japanese Tang version, some experts believe that the famous sentence "The setting clouds and the solitary ducks fly together, the autumn water lasts for a long time and the sky is the same color" may be "lonely mist" instead of "lonely bird".
Because the sunset, autumn water, long sky, etc. are all natural landscapes, the word "lone bird" appears for animals, which is not so contradictory. This famous sentence has been written as "Gu Wu" in the Song, Ming and Qing dynasties since the Northern Song Dynasty's "Wenyuan Yinghua". The official and official versions of all dynasties have written it as "Guwu".
The sounds of fog and ducks are so close that it is difficult to distinguish the true from the false. The ancient Japanese version was written in July of the first year of Jinglong in the Tang Dynasty (AD 707), less than 32 years after Wang Bo's "Preface to Tengwang Pavilion Poems" was published. It should be closest to the original appearance of Wang Bo's original work. >
There is no drying place for the leak at the bedside, and the rain is still wet > >
Misunderstanding:
The leak in the house does not mean that the house is leaking. It is a directional noun - the northwest corner of the house.
Du Fu's poem "Song of Thatched Cottage Broken by the Autumn Wind": "The leakage at the bedside has nowhere to dry, and the rain is like hemp at the feet." The word "house leakage" has always been interpreted as the leakage of the house. "Roof leak" is actually a noun, which is the specific name of the northwest corner of the house.
The first meaning of the article "house leakage" in the revised version of "Ci Yuan" is: "the northwest corner of the house. The ancients set the bed next to the north window of the house, because there is a skylight in the northwest corner, and the sunlight comes from This radiation enters the house, so it is called house leakage.
The pictures and texts are from the Internet. If you have any questions, please contact us> > >