In order to highlight the role of comments or explanations, there is a phonetic pause between the front and back parts, and colons, commas or dashes can be used when writing.
Of course, the longer I reflect on them, the more serious I am, which is a parenthesis.
Star therapy outside and moral principles inside. Is the appositive of the subject.
Kant's epitaph comes from the conclusion of Critique of Practical Reason. The original German text is as follows:
Zwei had a wonderful time with his new friends, and his morality was sublimated in my heart. (gesammelte Sc hriften of Kant, Band V, Berlin, 19 13. S. 16 1)
Encyclopedia Britannica has been translated into English;
There are two things, the longer and more seriously I think about them, the more I admire and fear them: the starry sky outside and the moral law inside.
Different English versions:
There are two things, and the longer I think about them, the more I admire and fear them: the starry sky outside and the moral law inside.
The more often and steadily I think about two things, the more I will be filled with renewal, more and more awe and reverence: the starry sky above my head and the moral law inside me.
3; There are two things that fill my mind with constant renewal and growth of surprise and awe-the starry sky above my head and the moral law in my heart.
I am above, the bright starry sky; Moral law, in my heart.
Jia et al. Translation of Ahlsen Guliujia's Biography of Kant;
"There are two things. The deeper and longer we think about them, the more surprises and awe they arouse and fill our hearts. This is the starry sky and the moral law in my heart. " (The Commercial Press 198 1 Edition 1992 Second printing, page 14 1)
Because it is translated from Russian, this translation is very different from the original.
The following translations are all from the original German:
Chinese translation of Han shuifa;
"There are two things, and the more we think about them regularly and persistently, the more they can fill our hearts with ever-changing admiration and awe: the starry sky above me and the moral law that lives in my heart." (The Commercial Press, page 1999)
Deng Xiaomang Chinese translation:
"There are two things. The more people keep thinking about them, the more they fill their hearts with constantly updated and increasing surprise and awe: the starry sky above me and the moral law in my heart." (People's Publishing House, 2003, p. 220th)
Li's Chinese translation:
"There are two things, the more you think repeatedly and persistently, the more they fill your heart with constantly updated and growing awe and awe: the starry sky above my head and the moral law in my heart." (The Complete Works of Kant, Volume V, Renmin University of China Press, 2007, p. 169)
Now there is a tiger's post "Learn from Kant's Good Example" circulating on the Internet, and the translation of this sentence is quite vivid:
"There are two things full of soul. The more you think and read, the more you will be surprised by the new day and afraid of the benefits of the moon: the stars in the sky above you and the moral law in your heart. "
Different Chinese versions:
One. There are two things, the more we think about them repeatedly, the more they are constantly refreshed and injected into people's minds, and more and more admiration and awe-the starry sky above their heads and the moral law in their hearts.
2. There are two things, the more we think about them regularly and persistently, the more they can fill our hearts with fresh and growing admiration and awe: the starry sky above me and the moral law that lives in my heart.
3. There are two things that will always be in this heart, respectful and fearful; Every day is new: the stars are above, and morality and law are inside.
In addition; Excerpt from Peng Shunfeng's blog:
The above translations are quite different and the meaning is inaccurate. Actually, the meaning of the original words is very rich. If you insist on accuracy literally, you will get tired of words and lose your original intention. Taking advantage of the rich meaning, concise words and neat antithesis of classical Chinese, I translate it as follows:
"There are two things that have always been in my heart, respectful and fearful, and I miss that day very much: the stars are shining outside, and the morality and law are inside."