Mu Xin's poem about love is 1. Appreciation of Mu Xin's love poems in Train Online.
The second poem in Mu Xin's poetry collection, Love Poems on the Train, begins with a faint explanation of the time and place of the characters. "In January of winter, I took the train from Perugia to Sicily and Palermo", and then I wrote the characters and stories. "The young man sat opposite me. He came to Rome for a holiday to meet his girlfriend, and both parents opposed this kind of communication. "
When the young man took out his own love poem and read it to Mu Xin, Mu Xin praised him with seven words. Mu Xin said to the young man, "Romeo and Juliet". At the end, Mu Xin only wrote two lines, "Love is life, and then life can love: I think Shakespeare is serious." The last sentence of the poem "He nodded and whispered: I want to tell her."
The poem is only eleven lines long and tells a touching Roman love story. Imagination is infinite. From Perugia, Sicily, Palermo to Rome, the beautiful love between lovers can be compared with Romeo and Juliet. The meaning of love is Shakespeare's original intention for a long time, that is, "love is life, and then life can love." Mu Xin touched the young man with Shakespeare's words. The young man nodded and whispered, I want to tell her.
Mu Xin tells young people the essence of love with poetry. The interaction between youth and Mu Xin is from reading poetry to appreciating poetry, to understanding poetry, and then to the lover of youth. Returning to the topic "Love Poems on the Train", I feel that "every encounter is a miracle". Isn't it the same for Mu Xin and young people?
The artistic conception of this poem is Mu Xin's dream. He invented modern Roman love stories to express his dreams. He wanted to tell Romeo and Juliet with the meaning of "then life is love". He thinks Romeo understands that Romeo will tell Juliet. Mu Xin crossed and lived in Shakespeare's tragedy, but returned to the train from Perugia, Sicily to Rome.
The language of poetry is natural, simple and reserved. Time and space shuttle between Shakespeare and trains bound for Sicily, Palermo and Rome, and poetry is deeply read and lightly appreciated. That nod is clearly a tacit understanding, a harmonious communication, and an imaginary beautiful reality is constructed. Is it true?/You don't say. Is it a fantasy? Or a complicated idea? The above is for reference.
2. Online appreciation of Mu Xin's Love Poems on the Train, etc.
The second poem in Mu Xin's poetry collection, A Lark Crys All Day, A Love Poem in the Train, begins with a faint explanation of the time and place of the characters. "In January of winter, I took a train from Perugia to Sicily and Palermo", and then I wrote characters and stories. "The young man sat opposite me, and he came to Rome for a holiday to meet his girlfriend. Both parents opposed this kind of communication."
The last sentence of the poem "He nodded and whispered: I want to tell her." The poem is only eleven lines long and tells a touching Roman love story. Imagination is infinite. From Perugia, Sicily, Palermo to Rome, the beautiful love between lovers can be compared with Romeo and Juliet. The meaning of love is Shakespeare's original intention for a long time, that is, "love is life, and then life can love."
Mu Xin left a deep impression on the young man. The young man nodded and whispered, I want to tell her. Mu Xin tells young people the essence of love with poetry. The interaction between young people and Mu Xin is from reading poetry to appreciating poetry, to understanding poetry, to young people's lovers, and returning to the title of "Love Poetry on the Train", thinking that "every encounter is a miracle", so it is not true for Mu Xin and young people! The artistic conception of this poem is Mu Xin's dream. He invented modern Roman love stories to express his dreams. He wanted to tell Romeo and Juliet with the meaning of "then life is love". He thinks Romeo understands that Romeo will tell Juliet.
Mu Xin crossed and lived in Shakespeare's tragedy, but returned to the train from Perugia, Sicily to Rome. The language of poetry is natural, simple and reserved. Time and space shuttle between Shakespeare and trains bound for Sicily, Palermo and Rome, and poetry is deeply read and lightly appreciated. That nod is clearly a tacit understanding, a harmonious communication, and an imaginary beautiful reality is constructed.
Is it true?/You don't say. Is it a fantasy? Or a complicated idea? The above is for reference.