1, this sentence comes from "Zhuangzi Qiushui", the original text is:
Zhuangzi and Keiko play together on Hao's bridge. Zhuangzi said: "Small fish are idle and have endless fun." Keiko said, "You are not a fish. How can you know that fish are happy?" ? Zhuangzi said, "You are not me. How do you know that I don't know that fish are happy?" " ? "
Keiko said, "I'm not a child, but I don't know this child. I am not a fish, and I don't know the happiness of fish. " Zhuangzi said, "Please follow its source. Confucius said, "You know fish are happy, but since you know what I know, ask me, and I know it in detail. "
2. Vernacular translation:
Zhuangzi and his friend Hui Shi are walking on a bridge in Haoshui.
Zhuangzi looked at the little fish in the water and said, "Little fish are carefree in the water, which is the happiness of fish."
Keiko said, "If you are not a fish, how do you know the happiness of the fish?"
Zhuangzi said, "If you are not me, how do you know that I don't know the happiness of fish?"
Keiko said, "I'm not you, and I don't know you." You are not a fish in the first place, and you certainly don't know the happiness of fish. "
Zhuangzi said, "Please go back to where we started. If you say something like' where do you know the happiness of fish', you already know that I know the happiness of fish. Ask me, I know it by the Haoshui River. "