original text
Vacation in the mountains reminds me of my brothers in Shandong.
Tangwangxu
I am a lonely stranger in a strange land, and I miss my family more often during the holidays.
When I think of my brothers' bodies climbing high, I will feel a little regret for not being able to reach me.
To annotate ...
① September 9th: refers to the Double Ninth Festival on the ninth day of the ninth lunar month. There are also folk customs such as climbing mountains, inserting dogwoods and drinking chrysanthemum wine.
2 memories: nostalgia.
(3) Shandong: refers to the east of Huashan (now Shanxi), and Wang Wei's hometown is in this area.
4 foreign land: foreign land.
⑤ Times: Double, more.
6 remote knowledge: thinking from a distance.
⑦ Climbing: On the ninth Double Ninth Festival of the ninth lunar month, there is a folk custom of climbing to avoid evil spirits.
⑧ Cornus officinalis (zhū yú): Also known as Moongum, a plant with strong fragrance, it is said that the bag of Cornus officinalis is tied in the Double Ninth Festival, and chrysanthemum wine can be drunk at high altitude to avoid disaster.
Writing background
The poem "Thinking of Shandong Brothers in Mountain Holiday" was written by Wang Wei when he was seventeen. When Wang Wei was a teenager, he left his hometown of Zhou Pu with his younger brother Wang Jin and traveled to Xijing Chang 'an and Luoyang in the East. He has a long-standing reputation in poetry creation.
He became a follower of princes, Xu and dignitaries, which gave him the opportunity to contact the life of the upper class, and he had a deep understanding of the cruel world and corrupt life of the ruling class, and he was deeply bored. long
Over time, homesickness and homesickness constantly tormented him. Especially when he 17 years old, on the Double Ninth Festival, dignitaries entertained themselves with a family dinner, and his younger brother Wang Jin returned to Zhou Pu, which was a kind of loneliness that was hard to send away.
Homesickness suddenly broke out in the unaccompanied poet's heart, so he wrote down his thoughts about my Shandong brother on Shan Ye holiday.
translate
Translation 1 (turn): "I" wandered alone in a foreign land. Every good holiday, I deeply miss my hometown, my relatives and my old friends. Imagine that the two brothers must be climbing the mountain! Cornus officinalis must be inserted. The only pity is that I have disappeared.
Translation 2 (turn): I am a stranger in a foreign country, and I miss my loved ones more every beautiful festival. In the distance, I knew my brothers were climbing high and wearing dogwood grass, but I was missing.
Rhyme translation:
Wandering alone in a foreign country and becoming a stranger,
Whenever I meet a traditional festival, I miss my relatives more.
I also know there are brothers climbing mountains in the distance.
They all wear dogwood on their heads, except me.
Make an appreciative comment
This poem was written by Wang Wei 17 years old because he missed his relatives in his hometown on the Double Ninth Festival. Expressed the deep feelings of the wanderers in a foreign land during the festival, reflected people's voices and aroused people's * * *. The whole poem is unpretentious, profound in meaning, concise and concise, full of twists and turns, which can be called a swan song through the ages.
"A person is unfamiliar in a foreign land and misses his loved ones on holidays." The first sentence was written by a poet from a foreign land, and he misses his relatives twice every festive season.
Starting with the word "independence", the situation is abrupt, which not only depicts the image of the poet without friends and loneliness, but also conveys the lonely and desolate mood of the lyric hero. The overlapping use of two "different" words further strengthened the poet's
The feeling of loneliness adds a sad color to the picture of this poem. The second sentence is the poetic eye and emotional main line of the whole poem. The word "whenever" here breaks through the specific time limit of "September 9" and makes the human body feel the feelings in poetry.
It has been brewing for a long time, and the outbreak on September 9 this year happened to be the fuse of the Double Ninth Festival. The word "time" not only exaggerates the intensity of homesickness today, but also shows the frequent homesickness on weekdays. These two poems focus on
When writing the poet's festival, because the title of the poem has pointed out that it is the Double Ninth Festival, it has laid the groundwork for the lively and happy scenes of the festival. The more people feel that the image of a lonely wanderer in a foreign land is more vivid.
The first two sentences can be said to be the direct method of artistic creation. There is almost no detour, but directly into the core, quickly forming a climax, with epigrams. However, this kind of writing will often make the last two sentences unsustainable and cause stamina.
Insufficient. If the last two sentences of this poem extend in a straight line along the line of "I miss my relatives more during the festive season", it must be a snake's foot; It is also difficult to find new ideas and form a new climax. The author takes another approach: secondly, emotional excitement.
Flow, a rippling lake appeared, seemingly calm, but actually deeper.
"If you know your brothers in the distance, you will have one less person to insert dogwood. A person who thinks about his relatives and his family's festivals will inevitably miss himself, thus deepening the poet's cherish of his brothers and sisters and his yearning for his relatives in his hometown. ancient times
There is a saying that drinking chrysanthemum wine on the Double Ninth Festival can eliminate disasters and avoid evil spirits. Here, the poet skillfully used the double ninth festival to climb the mountain with the capsule of dogwood, a typical detail of life, which made the two brothers' feelings about themselves concrete and vivid.
Change reflects the poet's homesickness with his brother's regret of missing someone in the climbing ranks, which makes people feel the sincerity of poetry: euphemistic and moving.
This poem pays attention to the typicality of feelings and details. The feeling of "missing one's relatives at every festival" is not only the sublimation of the poet's daily feelings, but also the generalization and summary of the holiday feelings of wanderers who have lived in a foreign land for a long time, which is quite common.
Universality and representativeness. The details of climbing the mountain and inserting dogwood reflect the joy of brothers' gathering in festivals, and also have strong times and local colors. It is precisely because this poem pays attention to the typical choice of feelings, details, time and environment.
Choose, thus vividly expressing the poet's feelings with typical significance. So it has been repeated for thousands of years.
A famous saying from ancient times to the present: Being a stranger alone in a foreign land, I miss my relatives twice every festive season.
The first sentence of the poem uses the words "unique" and "different", which is very weighty. The poet's yearning for his loved ones and feelings about his lonely situation are all condensed in the word "independence", "being a stranger in a foreign land",
It's just a guest in a foreign country, but the artistic effect caused by the word "different" is much stronger than that caused by the general guest narrative in a foreign country. In the feudal era dominated by natural economy, customs and human feelings,
Language and living habits are very different. When a poet leaves his hometown where he has lived for many years, he will feel that everything is strange and unaccustomed, and that he is a duckweed floating in a different place. "Foreign land" and "stranger" are masculine.
It is plain and true to express this feeling. 3lian.com
Homesickness in foreign countries also exists on weekdays, but sometimes it is not necessarily revealed, but once it encounters some kind of catalyst-the most common one is "festival"-it is easy to break out, even
Miss a shot. This is the so-called "I miss my relatives twice during the festive season". Festivals are often a time for family reunion and are often associated with many fond memories of hometown scenery, so "I miss my family more during festivals"
The description is natural.
Everyone has this experience, but before Wang Wei, no poet has successfully expressed it with such plain and highly summarized poems. Once the poet speaks it, it becomes an epigram that can best express the homesickness of the guests.
Related famous sentences: "Only I will be drunk for the festival" and "Chongyang will drink a glass of wine alone".