New construction options, this voice is a sentence that new constructable units/buildings appear when the base car is launched/technology rises, needless to say.
Vocabulary and grammar:
Construction is a term "architecture", which has a wide range, is used more formally, and is also used more in writing.
Option is a noun (-s plural), which means choice/option, as is the word "option" in the main menu of the game.
Our collector is under attack.
The system voice when the mine car is hit can cooperate with the beacon on the small map to quickly find the attacked mine car. Similarly, [Our construction yard was attacked] All the reports of attacks in the Red Police are the same sentence, but the things attacked in the middle have changed.
Vocabulary and grammar:
Collecting means collecting, adding or becoming collecting, and naturally refers to the mine car.
The attack here refers to the passive relationship, "attack".
We lost a collector. The mining car was destroyed.
Needless to say, the sound that appeared when the mine car was destroyed.
[Construction/training/completion of construction] [literal translation: under construction/training/completion of construction]
The construction here occurs when you order tanks or buildings for production, and the training is of course when you produce infantry ... people can't be "built" ... the completion of the building is the information that the building has been produced. After the tank was built, there was no such information.
Vocabulary and grammar:
Build means the verb "build". You click start building, and the action of building will continue. So grammatically, we use the progressive aspect and add ing after the verb. At the same time, building is also a noun, which means building. For example, the teaching building of the school can be called a building. Compared with the previous buildings, the buildings are not very formal.
Train is also a verb "training", and the meaning of adding ing is the same as above, but the word "training" has only progressive meaning and no other meaning, but when it is used as a noun, it means "train".
I don't quite agree with the English sentence about construction completion. I have never heard of it using the past tense. In my humble opinion, the completion here expresses a state of readiness to continue, rather than the completion in the past. Listen to it when you go to play tomorrow.
Insufficient funds/electricity [literal translation: insufficient funds/electricity supply]
A warning of lack of money and electricity.
Vocabulary and grammar:
Sufficent itself is the adjective "enough", and it is not enough to add a negative prefix in front of it.
Low means low and shallow, and it is an idiom to use this word to modify it in front when the strength is insufficient.
[structural sale/maintenance] [literal translation: building sale/maintenance]
Thanks to my friend ferrarima on the 0/5th floor of/kloc-for correcting me.
[MCV = mobile construction vehicle] [basic vehicle = mobile construction vehicle]
Red alert 3 Soviet troops:
[Text report] [Literal translation: mobilizing soldiers to report for duty]
The voice of the mobilized soldiers when they left the barracks.
Vocabulary and grammar:
Oral ellipsis, omitting the progressive form required by the predicate be (here the third person singular is).
[anti-aircraft gunners do my time] [literal translation: enjoy the free time I bring you]
The sound of the air defense soldiers coming out of the barracks, but I never understood whether the middle word was doing or during the period. Now I'm not sure. Ask a friend for help.
[combat engineer] [literal translation: combat engineer]
Click on the Voice of Soviet Engineering.
Vocabulary and grammar:
The former battle itself has two parts of speech: nouns and verbs, both of which mean fighting, but here nouns are used as adjectives.
I'm in good shape.
The sound of Soviet engineers moving. There must also be EA's spoof of the Soviet Union. Soviet engineers are fatter. Isn't it swollen and fat to talk about this while walking?
Vocabulary and grammar:
The fixed phrase in shape is used to indicate that you are in good health, and that you are out of shape if you are in poor health.
[Heavy infantry full] [literal translation: full infantry] (translation is very long ~)
What the geomagnetic storm infantry said when they came out of the barracks. Because the geomagnetic storm infantry uses electricity as well as speedboats, they all need to be recharged ... I think it is more appropriate to translate it as "the geomagnetic storm infantry is ready" here, because their preparation is to recharge the battery.
Vocabulary and grammar:
Synchronous magnetic storm speedboat
Move out [move out]
Mobile voice of geomagnetic storm infantry.
Vocabulary and grammar:
Move means the verb to move, because he is moving, so he uses the progressive. In English, verbs are usually followed by a preposition, which means exclusive action. This means moving on the ground.
I packed everything. I packed everything.
The sound of the base expansion car coming out of the factory.
Vocabulary and grammar:
What is packaged here is a simplified clause, and the previous I (I) is modified with adjectives.
Let's get rid of some people.
Sickle mecha came out of the factory.
Let's = let's ... let's add the prototype of the verb after this phrase.
[Yeah, hehe ...] [literal translation: evil laughter]
The sound of sickle mecha jumping when using fleas. This doesn't need to explain the grammar ...-_-! b
[bullfrog transport vehicle opens] [literal translation: bullfrog transport vehicle begins to operate]
Red alert 3 bullfrog's factory voice.
Vocabulary and grammar:
Opening sounds like opening? (Not sure) But it certainly can't be translated like this here.
[Bullforg transport aircraft? ] [literal translation: bullfrog personnel carrier]
The sound when you order a bullfrog, this self-reported statement, is actually a question, meaning to ask what you want me to do. Similarly, MiG Hammer, as well as many other camp units, will announce themselves when clicking, so I won't go into details later.
The hammer tank is ready to collapse.
The sound when the hammer is clicked.
Being ready means being ready to do it. Soviet tanks are relatively heavyweight, so they love to crush and crash. Even Chadanko loves to use this word instead of the verb to kill.
[new coordinates] [literal translation: new coordinates]
The sound when V4 moves.
[Where are they? Where are they (the enemy)? ]
Click the voice of the apocalypse.
[it's judgment day] [literal translation, today is judgment day]
The sound of the apocalypse moving. Just listen to the tone of the apocalypse.
The battery is fully charged.
The sound of the magnetic storm speedboat leaving the factory, but I think as a slogan, it is better to translate it into "sailing with full electricity", hehe.
Vocabulary and grammar:
Battery is a battery, the noun plural removes y and adds ies, charge means the verb is charged, and the verb is modified with a complete adverb. The fully charged battery is put behind the battery to form a simple clause modification, indicating that the battery in front is fully charged, and the past tense of adding D after charging indicates the passive voice-full.
[Charging] [Literal translation: charging/(using electricity) charging]
One of the attacks of the magnetic storm speedboat, hehe, not everything can be charged. Charging something that can't hold charge, of course, is burning with current.
Vocabulary and grammar:
Adding a preposition after a verb is generally a fixed usage of action, and the recipient of this verb is placed between this verb and the preposition.
[Acura submarine prepares for deep sea] [literal translation: Acura prepares for deep sea operation]
Acura the sound when it leaves the factory.
Vocabulary and grammar:
The submarine used to be submarin, and the prefix sub was replaced here. Sub means under XX, marin means navy and ocean, under the sea, of course, submarines. Similarly, the subway is the subway.
It's so stressful.
The sound when you click on the best. Dive into the deep sea, can the water pressure be low?
Vocabulary and grammar:
Pressure is an uncountable noun, so use much when modifying it.
[Ssss, be quiet] [literal translation: shh, keep your voice down]
The sound when you click on the best.
We rule the ocean/we rule the waters.
Click on the sound of the fearless battleship.
Vocabulary and grammar:
Regular verbs mean rule, and the form of dominant nouns represents rule.
[Double blade check completed] [literal translation: Double blade ready]
Double-edged factory sound.
[MiG, prepare to rule the sky] [literal translation: let's MiG rule the sky]
Voice of MiG Factory.
Vocabulary and grammar:
Prepare to be with the hammer tank in front.
[People's Air Force] [literal translation: People's Air Force]
Click on MIG's voice.
[headquarters? ] [literal translation: headquarters? ]
Turn on MIG's voice. The ellipsis is to ask what instructions the headquarters has.
[Kirov reports] [literal translation: Kirov reports]
Kirov's factory sounds like mobilizing soldiers.
Allied forces
[Sir, what's the trouble? Is there any trouble, sir? ]
The voice of peacekeepers leaving the barracks.
[engineering] [literal translation: in engineering calculation]
Click on the voice of the allied engineer.
[Analysis diagram] [Literal translation: in the analysis diagram]
The sound of allied engineers moving.
[learning blueprint] [literal translation: in learning blueprint]
Allied engineers seem to be busy when they move, and they always use progressive expressions.
[high speed, low resistance] [literal translation: high speed, low power]
I don't know how to translate the moving sound of multi-function stepping car accurately.
Come on, come on now.
The sound of the guardian tank attack.
We are connected.
Click on the voice of Athena.
Vocabulary and grammar:
The passive voice is used here, indicating that the car and the satellite are connected.
[Your name is a mirage? ] [Literal translation: Do you need illusion? ]
Click on the sound of the Phantom Tank.
Vocabulary and grammar:
A mirage means a mirage.
The aircraft carrier is leaving the port.
The sound of the aircraft carrier when it leaves the factory.
Vocabulary and grammar:
An aircraft carrier is an aircraft carrier. The predicate is omitted here in spoken English.
[Over there, go, go! [literal translation: (target) There, let's go! ]
Voice when an aircraft carrier attacks.
[Engineering vehicles at your service] [Base vehicles at your service]
The sound of the allied base car when it leaves the factory.
Rising sun unit
[Who needs friends? Who needs a friend? ]
Yuriko mobile phone voice. I think it should be a rhetorical question, which means I don't need friends. I guess she's not suitable because of her superpowers.
Shengyang series:
Infantry:
Imperial warrior:
Appearance:
I serve the emperor.
Select:
Imperial soldiers are ready.
Warriors! Warriors!
What do you need? What do you need (how do you need us)
I'm waiting for my mission. I'm waiting for the arrangement.
Be on alert
We are invincible. We are invincible.
I am your servant. I am your servant.
Give me an order. Give me an order.
Respect the emperor! His Majesty the Emperor
Go to hell with our enemies! Let them (the enemy) die.
Move:
Hay hi (Japanese modal particle)
With honor! It's an honor.
I'll go, I'll go.
This is my way. This is my channel.
Very good very good
Come with me. follow me
Let's hurry! Fast action combat:
They must be killed! They will die.
This is my duty! This is my mission.
Go to victory! Lead to victory
For the glory of Japan! For the glory of Japan
I'll stall them! ! I will take care of them.
Gemasa! (Japanese. . . )
Barbary!
Destroy them! Destroy them
Slayjadijan (this sentence is really incomprehensible. . . )
They stood in our way. They are in our way.
The empire has spoken! Imperial memory command
Be alert, I will protect you.
Their empire will profile! The empire will remember you.
Japan will conquer Japan and conquer everything.
Wu ~~~yaaaa! ! ! Oh, yes, yes, yes
Lead my life! Lead me forward
We fight for honor! /We die with honor! ! ! We are proud of fighting/dying.
It's ... my ... destiny ... this is my destiny.
Ouch! ...
Input:
In position. Control there
It belongs to us! It belongs to us.
Fight for the empire! Let the empire occupy it.
Tank killer:
Appearance:
No enemy is too big, no matter how big it is.
Select:
Guide me, my prayers guide me.
Something that needs slag? Want some (tank) slag?
Don't move Hold on
Did you hear that? Did you hear that?
Let us know some courage! Let us know what courage is.
Stay alert! Don't blink.
Cut armor. Cut armor.
Move:
This way! This way!
No rest, no rest.
Let's go Move it.
Here it is! over there
Come on! Start (a disease)
Put a Martha, full power! (transliteration)
Attack:
A suitable goal. A suitable goal.
Go after them. Follow them.
I got them. I got it.
We can handle it! We can fix it.
Until there is nothing! Until there is nothing left.
Come closer! Come closer.
Push them into the corner! Attack from the corner
They will never beat us! They will never beat us.
Slice them! Cut them into pieces.
Down with them! Kill them
Sock prayer
Kill them! Let them wither.
Cut them open! Cut them open
Input:
Inside, put it! Be stationed in
Let's go, let's go. Action, action
I'll wait there! I waited there (target)
Ninja:
Appearance:
You need my services? Do you need my help?
Select:
I am your servant, I am your servant.
Ninja at your service. Ninja at your service.
be ready
I'm waiting for your order.
What's bothering you? What's bothering you?
My plate (make sure it's not for fun, does it mean darts? ) It's yours.
Just a scratch, just a scratch.
Move:
Immediately
Let's hurry! Fast-moving
(whispering) hay! hello
Hurry up! Hurry up!
Okay, okay.
I obey ~/I understand/I will go! I see/I see/I will do it.
Fight:
A cut road! Fight one's way
One knife! Strike!
Pest! annoying
I will get rid of them. I will arrange them.
That! Yes, that? All right!
Not worrying is not a problem.
I'll put them down! I will take care of them.
Let me do it. Let me do it ...
Test! Show only a small part of talent
Here you go. Here you go.
Another mission, another goal?
Put them out! Destroy them
Of course! of course
Soglia. (Japanese. . . )
They fought back! They called back.
Enter the building:
Get in, get in
As you wish, suit yourself.
Good choice is good! choose
I will be there, I will go there.
Soviet series:
Mobilize soldiers:
Training of new recruits is completed: training of mobilizing soldiers is completed.
They are shooting at me! They are shooting at me!
Dirty dog! & amp$ $ & amp%$!
I fought bravely! I am fighting bravely!
Come along, comrades! Comrades! Let's go together.
They also have guns! ? Why do they have guns?
We are shooting at the enemy! We are shooting at the enemy!
Just like a training video! Just like in the teaching film!
Ataz Mokami! . . .
I don't like this anymore! I'm not playing!
choose
Ready to fight for the union. Prepare to fight for the alliance (the alliance here refers to the Soviet Union and its allies).
We serve the glorious alliance. We serve the glorious Soviet Union.
Is it time? Is it time (to fight)?
This is a beautiful dress! This dress is really nice.
I didn't do anything. I didn't do anything.
Should I do something? Should I do something?
Recruit soldiers here. The mobilizers are here.
Record the excitement of fighting. I can't wait to fight!
I made the Prime Minister proud. I made the Prime Minister proud.
Tell me what to do, tell me what to do (give me an order)
Huh? Me? Huh? Me?
I am here.
move
Oh, okay. Oh, okay.
Yes, sir. Yes, sir.
Moving is moving.
As soon as I can.
I can do my job well.
Did we win? Haven't we won yet?
Sure, sure.
Whatever you say (I will do it)
I'll go, I'll go.
attack
Fire your weapon! Fuoco!
Finally! Real goods! It's finally true!
Premire will be proud! The Prime Minister will be very proud!
Finally! Real fighting! Finally! It's really a war!
We March to victory! We are heading for victory!
Who's with me? Who's with me?
Now? Now?
It's them! Field promotion, I'm coming! Battlefield promotion. I'm coming!
For Russian mother! For Russia!
Attack! Attack!
For the alliance, for the alliance! !
Kill them like watermelons, cut them like watermelons!
Hula dancing! Hooray! (The sound of burning bottles flying)
Vodaka! (Russian liquor+attack word merger)
Grab this! Take it!
Throw fire! Throw a flame!
They will burn to death! They'll catch fire!
Engineer:
You need an engineer? Need an engineer?
choose
What is this? What does it do?
I have a good figure! I am in good health!
Huh ~? (yawns ...)
I am here, I am here.
Combat engineering
I used to be a professor.
Nobody called an engineer? Nobody needs an engineer?
What was that again? what did you say ? /Excuse me? (Say it again)
move
Yes, yes, yes, there, yes.
Okay, okay ... okay, okay.
Whatever you say (I will do it)
Cough, cough (cough ...)
All right, I'm leaving. Ok, I'm going there.
I can do it. I can handle this.
fight
I know what to do. I know what to do.
Really? Really?
Is this a wise choice? Is this a wise choice?
If necessary (I will do it)
Here we go. Nothing!
With this gun? With this gun?
I miss the cold world. I miss that cold hometown.
O ~ Kay! OK ~
Enter the building
I will have a rest there. I'm going to have a rest there
All right, all right, get in. All right, let's go in
Hum, it may be volt, um ~ it seems to be effective.
The Federation takes what it wants, and the Soviet Union can get what it wants.
Will someone like me like it? No problem! Like me, no problem.
I suppose this bothers you? I think this sentence should be I guess it's about you. I think it has something to do with you.
Air defense forces:
Anti-aircraft gunner, serving time. Air soldier, in service.
That's right, idiot! Go if you can! #%@$!
Ah, stop crying! Why are you crying now?
Can I go now? Am I free now?
So this is a war? This is war, right? ....
There are more coming, another batch. .....
Come on, punk, come on! ^%%@#!
Let's riot and riot!
choose
You want me to hold this? You want me to take this?
Until I untie these chains, until I untie these chains.
Is it? Hmm?
Do I have to carry this around? Do I have to carry this around?
What could it be? What?
Someone has to pay the price (when I walk around with such a heavy thing, I have to find someone to vent my anger ...)
This is what they call community service. Is this fucking community work?
What could that be? What's next?
Who wants to try this? Who wants to try this?
Where is the food you promised? What about the food you promised me?
At least it's better than staying in a labor camp.
I'm innocent, I swear I'm innocent! I swear!
Anti-aircraft artillery air defense unit
move
Ok, but I can rest, but I must rest when I get there.
It's okay. It's good.
What benefits can I get?
Errr
Erua
I have to go now./I'm leaving now.
If you say so, if you say so. ...
Yeah yeah
No matter what, it doesn't matter ...
attack
They'll know what it's like They will taste it.
Bombard them with anti-aircraft rockets and anti-aircraft guns.
Is he next? He's next?
kill
This is your share, this is your share!
Punish them! Punish them!
Hold this for me. Hold this (mine) for me.
If they want (mine), give it to them.
Landmines. Landmines
Kabooom (explosion)
Enter the building
What's in it? What's there?
Just don't lock the door.
Go inside. Go inside.
Do they serve food? Is there a canteen in it?
Magnetic storm infantry:
Soldiers fully charged, geomagnetic storm infantry fully charged.
choose
The surge protector is on! Current protection start
I am wild, my heart is wild.
move
Moving out is moving.
I will be there. I'll be right there.
Yes, comrade. All right, comrade.
Connect now. Open the connection now.
Arouse my interest. I like electric spark.
Fully charged charger
Huss gively (don't understand)
Basongtate is ready (I really don't understand, transliteration ...)
fight
There is electricity in the air! Current in the air
Exposure to the sun won't help
The moment of shock is the moment of attack.
Charging killed him.
Distribute some bills
This is recycling, and some energy can be reused.
Let Ju Ce (? ) traffic!
Power on ~ power on
What bullies should do.
Merry Christmas! Merry Christmas (why haven't you heard this sentence? )
Let's get rid of them (current high temperature disinfection)
I see.
Enter the building
Can we use some charging stations? Can we charge the battery?
Did you choose well? You carefully selected it?
Looks very basic? Looks like a nice bunker, doesn't it?
Natasha:
I'm Natasha. Do you have a list for me? Natasha is here. Is the list ready?
I can't kill if I die, and I can't kill the enemy if I die.
This pain is nothing. It's just a scratch
They tried to kill me. They tried to kill me.
If I die, another person will come back to life, and someone will take my place when I die.
Do you like my telescope? Do you like my sniper mirror?
I'm ready to kill the enemy.
Angel of Death
I always find my prey. I always find my prey.
Natasha Volkova Natasha Volkova (Khan ... should be the full name, or it may be Mao Wen).
Natasha is here. Natasha is here.
Many people will die today.
I always get what I want. I always get what I want.
When you are ready to train.
Tell me their direction. Tell me their direction.
move
The hunter continued to hunt.
I will keep that in mind. I will keep that in mind.
What's next? and then
I smell their tracks.
On the move, on the move.
Arrive in time
Let's go. Evacuate.
Occupy favorable terrain
attack
Shoot through the heart, burst into the heart
Time is up.
My pleasure is mine (sweating like a pig) ...
Sweet dreams, sweet dreams.
Turn off the lights, turn off the lights
I'll do it. I'll take care of him
The other body just froze.
To pierce (vehicle armor) with one punch.
Get the bombers ready. Get the bombers ready.
Death in its orbit (tank) is open and hung.
Through their armor, through all the armor.
I arranged them. I brought them to a line.
AP Ammunition Loading Armor-piercing Projectile Loading
There are not enough words left, so I sent you a message. Please check it.