Current location - Quotes Website - Team slogan - Why should "seize the day" in Dead Poets Society be translated into "eat, drink and be merry"?
Why should "seize the day" in Dead Poets Society be translated into "eat, drink and be merry"?
The direct translation of "seize the day" means "cherish the present and seize today", but in the film Dead Poets Society, it is more conveyed that students can enjoy the precious youth life now, explore the happiness of life and enjoy this beautiful life, so it will be translated into "eat, drink and be merry" in many film translations, which may be more appropriate to the theme of the film.

Carpe diem comes from a Latin poem in Homer's epic Odyssey, which is translated in English as seizing the day, similar to the meaning of "an inch of time and an inch of gold" in our Chinese. ?

The English translation of this poem is as follows:

Konoi, don't ask-it's dangerous to know?

What will the gods give you about me? Don't play Babylonians?

Not even fortune telling. You'd better deal with anything you encounter. ?

Will you see more winters or the last one?

Did Jupiter give you a rock that even now hits the coast with waves?

Tyrrhenian sea-Be smart and drink your wine. Reduce your long-term hopes?

A short period of time. Envy time as we speak?

Are running away from us. Seize today and don't believe in the future. ?

Poetry probably means that life is short and time flies. We should try our best to live every day, every moment, eat and drink as much as possible, and be happy as if you were going to die tomorrow.