Tathagata means Buddha, so there is something wrong with you calling it that. It should be called Tathagata or Piluchana Buddha.
◎ The Great Sun Tathagata Light Curse:
Ang Answer? Mo? Cut? Wei? Lu? Left? crusty
Huh? A Mu ga? Wei Lu Zuo Yu?
Mo? What? Mu? na? Luo? Mo? nickel
Hammer? Mom Luo? monie
Bo? na? Mo? ru? Fu? Left urethral orifice
Bonamo? Enter the binding
Bo? Luo? wa? A duo? Leaf? line
How wild is it? Huh?
◎ Use the "Truth of Light". According to "Not Empty", reciting this mantra can destroy all serious crimes, and all beings will destroy all sin barriers as soon as they hear this mantra.
Or if the Buddha comes, it is the Buddha of Pilu. Therefore, the benefits of supplementing Pilu's true words and merits are as follows:
◎ Pilu covers the mantra:
Ang She? Fu? Luo? Ni? Hong? Easy? Ben. Ni? Left urethral orifice
What tied Ronnie to the Nile?
When I was at my best, I was a Buddha. Pilugai Buddha's Heart Mantra, read it a thousand times. When everything is ready, when all the Buddhist mantras have been read a thousand times, everything has been achieved and all sins have been eliminated. When you walk and sit down, you often have to be respectfully supported by all beings.
-
Interpretation of the truth of light;
"The truth of light is the truth of Buddha's great day, and it is the total curse of all buddhas and bodhisattvas. From this brief introduction, we can understand the importance of this mantra and its position in Tantric Buddhism, because Tathagata is the ancestor of Tantric Buddhism.
This is divided into three sentences, which read as follows:
( 1)
Simple Roman pinyin: om? Amoga? Varokana
Transliteration of traditional Chinese characters: Yao Yao Yao Yao Yao Yao Yao Yao Yao Yao Yao Yao Yao Yao Yao Yao Yao Yao Yao Yao Yao.
Simple Chinese transliteration: Chinese hamburger outside Yi 'amoza
Om (om) is a common opening sentence of spells. Amoga is not empty. Vairokana is a Buddha with the sun coming and shining.
(2)
Simple Roman Pinyin: maha-mudra? Manipadma? jvala
Transliteration of traditional Chinese characters: Mohamu Moni bonna mo entered the bookbinding.
Simple Chinese transliteration: Mahamudra Lamani Padma Jiwala
Maha is big, Maha is handprint. Mani is the treasure of Mani, and Padma is the lotus. Together, these two words mean the treasure of lotus, or Pauline. The words "Mani" and "Padme" in the Six-Character Daming Mantra are these two words, but the nominative and vocative cases with suffixes of "Ma" and "I" have some changes. Wear a tie? (jvala) is a flame.
(3)
Simple Roman pinyin: pravartaya? hum
Transliteration of traditional Chinese characters: Borodoye
Simple Chinese transliteration: Pravarta Yayi
Pravartaya has many meanings. Its etymology is to? Get out,? Settings? Get out? Continue? Start waiting. Chinese means turn, continue, start, etc. When translating this mantra in Japanese, the word is often translated as "Zhuan". Ta in this word is written in two ways in the Japanese character "Bright and Strict Array": ta? And tta. Judging from the Sanskrit structure, ta is correct. Hum is another common ending of spells, and the six-character Daming mantra also ends with hum. Its pronunciation is close to that of English whom (the recipient of WHO), and there is no phonetic symbol in Mandarin, because there is no M ending. In Chinese translation, I traditionally use "Yi".