Current location - Quotes Website - Famous sayings - The moonlight is really beautiful tonight.
The moonlight is really beautiful tonight.
The original words are: I love you.

From the famous Japanese writer Natsume, The Moonlight is Beautiful Tonight. When Natsume Sozaki was an English teacher at school, he asked students to translate "I love you" that boys couldn't help saying when men and women were walking under the moon into Japanese, and the students literally translated it as "I love you".

Natsume Sasaki thinks that literal translation has no lasting appeal, and it should be translated into "The moonlight is really beautiful tonight", which is gentle, subtle and moving, and melts love in the moonlight that I am bathing with you now. ?

Character introduction:

Natsume Soseki enjoys a lofty position in the history of modern Japanese literature and is called "a great national writer". He has high attainments in both eastern and western cultures. He is not only an English scholar, but also good at haiku, China's poems and calligraphy. When writing novels, he is good at using antithesis, overlapping sentences, humorous language and novel forms. His precise and subtle description of personal psychology opened the trend of private novels in later generations.

There are many scholars under his door, and Ryunosuke Akutagawa has also received his support. He persisted in his critical attitude towards Meiji society all his life. On February 9, Natsume Sousse died of genetic disease.