Current location - Quotes Website - Famous sayings - What are some of the classic curse words in history that do not contain curse words?
What are some of the classic curse words in history that do not contain curse words?

What ancient classics used to curse people without using curse words? As the saying goes: Don't talk too much, just one sentence will do; the words don't have to be dirty, just vomit blood. The Chinese language is broad and profound, especially in ancient times when people loved to play with language. Some celebrities are not only well-spoken, but also do not swear dirty words. They put their gorgeous rhetoric into the field of humiliating people, and use their ability to recite poems and poems to curse people. It is like killing a chicken with a bull's knife, often humiliating people until they are speechless. I was so angry that I had to crawl out of the coffin to breathe.

If you want to talk about catchy words, the first thing to say is Li Kui’s phrase? Straight mother thief?! Since it came from Li Kui's mouth, the language is hardly elegant. Because in modern languages, except for the unpleasant word thief, the other two words are neutral, so they are relatively not so unpleasant. But these three words combined together are an out-and-out curse word. What is a straight woman thief? She is a person who sells her mother-in-law! "Zhi" is a passable character, which means "selling". In the Song Dynasty, there was a small restaurant without seats called "Zhi selling shop", so "Zhi Niang Thief"'s "Zhi" took the meaning of "Zhi selling", which means: You shameless thief who sold his mother. Of course, some places also interpret this literal character to have another meaning. It is too harsh to use to curse people. Let’s not talk about it here.

The second more classic one is "House Slaves with Three Surnames"! This word is quite special. The person being scolded is a specific figure in history. Lu Bu seems to be a proper noun and will basically not be used on others! This word may seem plain, but when it comes to the society in which Lu Bu lived, it can reflect many different flavors. Anyone who is interested in history knows that Eastern Han Dynasty society emphasized a dualistic concept of loyalty and filial piety. The so-called dual loyalty and filial piety, one refers to loyalty to the emperor in the usual sense, and the other refers to loyalty to one's superiors. There is only one king in the world, and loyalty to him is more of a symbolic meaning. And the officer he belongs to is not unique in the world. Being loyal to his officer and sacrificing his life when necessary were the most respected values ??of that era. Therefore, in comparison, the values ????represented by the three-surnamed domestic slaves are like words such as being unjust for profit and being extravagant, which is an extremely shameful behavior of the scholar-bureaucrat class! Therefore, although Lu Bu bravely conquered the Three Kingdoms, he still ended up being abandoned by others.

The third one is a classic among classics, and it is so powerful that it can directly call people to death. The second minister is a traitor? The dog with a broken spine?! These two sentences come from Zhuge Kongming, who was a disciple before composing the poem. This allusion is well known to everyone. It is the classic expression he used to scold Wang Lang, Situ of Wei, to death directly in front of the battle! The full text is like this? You two ministers and traitors, you have lived in vain for sixty-sixty percent of your life. You have not made any achievements in your life, and you can only talk and talk! Help Cao

For abuse! A dog with a broken back still dares to bark in front of our army. I have never seen such a shameless person! ?Hearing such sharp words, Situ Wanglang was considered an experienced and well-educated veteran, but he could only say "You? You? You". He was speechless. The last mouthful of old blood spurted out, and he fell off his horse and died! Why is Situ Wanglang so fragile? It's because although these two sentences don't contain any curse words, they are heart-breaking! For former ministers like Wang Lang, the most vulnerable thing in their souls is treachery. Although in a sense it was forced by the situation, in the face of more than 400 years of history of the Han Dynasty, any reason is untenable. Faced with Zhuge Liang, who held high the banner of Han Dynasty orthodoxy, Wang Lang himself felt guilty. Zhuge Liang formally grasped the opponent's mentality, directly peeled open the wound and delivered a fatal blow, and the language he used was unabashed: The second minister is similar to the three-surnamed domestic slave in the previous paragraph, referring to betraying his master, and a dog with a broken spine means that there is no spine, There is no bottom line in doing things, and they hit the key points very accurately! As a cultured and educated man, Wang Lang naturally could not bear such humiliation.

As the saying goes, Zhuge Kongming is a master at swearing without using curse words!

Personal opinions, likes and comments are welcome. If you find it interesting, please click to follow!