Feng Zixu
The allusions are as follows:
1. The word Feng. Wang Bo's "Preface to Prince Teng's Pavilion" says: Feng Tang Yi Lao, Li Guang is difficult to seal. You can check the specific allusions online, there are many.
2. Self-promise. Lu You's "Shu Ang" says: The Great Wall is blocked and the sky is empty, and the hair on the temples is already stained in the mirror. You can check the specific allusions online, there are many.
If you give birth to a boy, using this name will make you appear ambitious. But it doesn't seem to sound that good. If so, how about changing the word "mirror"? Feng Jingxu is also taken from the second allusion. You can even change the word "mirror" to the homophone "jing", which means "continuous", perseverance to the end, and unswerving determination; the meaning of "promise" is automatically changed to promise, wish. In this way, the name "Feng Jingxu" will appear more reasonable and nicer. It also weakens the boundaries between men and women. Girls can also call it: Feng Jingxu, not kitsch, not coquettish, and reveals a kind of confidence and determination between the lines, which is magnanimity and demeanor.